Ни один театр в Латвии закрыт не будет, и никакого вмешательства в создаваемый театрами художественный контент также не произойдет. Однако афиши, реклама, сайты и другие информационные материалы в дальнейшем должны будут бытьтолько и исключительно на государственном языке— таков главный посыл министра культурыНауриса Пунтулиса(Национальное объединение), комментирующего ажиотаж, возникший в связи с распоряжением, изданным им сразу после праздников Лиго.
Распоряжение предусматривает, что все учреждения, находящиеся в подчинении Министерства культуры, должны строго соблюдать требования по использованию государственного языка и исключить использование русского языка из публичной коммуникации.
Что это на самом деле означает для Рижского русского театра имени Михаила Чехова и Даугавпилсского театра, которые до сих пор наряду с государственным языком использовали в публичной коммуникации также русский язык?
В качестве аргумента, почему, став министром культуры, он издал такое распоряжение, Наурис Пунтулис приводит свое предложение о поправках к Закону о защите прав потребителей, внесенное еще в феврале этого года. Он предложил закрепить в законе норму о том, что вся коммуникация с потребителями должна осуществляться на государственном языке. Тогда он внес эту инициативу как депутат, а теперь, став министром, считает вполне логичным сначала распространить такой подход на государственные учреждения культуры.
Также свое распоряжение он обосновывает выводами Конституционного суда о том, что государство обязано укреплять использование государственного языка в публичном пространстве. Как поясняет Наурис Пунтулис: «Мы должны использовать нынешний период, когда существует решение Конституционного суда, когда идет война в Украине и когда Россия пытается вновь вернуться в публичное пространство, чтобы поставить точку в последствиях оккупации и колонизации. Это не направлено против какого-то конкретного театра или одной отрасли. Я рассматриваю это шире — как часть государственной политики в целом.»
Тем не менее наиболее непосредственное влияние распоряжение оказывает именно на два театра — Рижский русский театр имени Михаила Чехова и Даугавпилсский театр, которые ставят спектакли на русском языке и в общении со зрителями, например на своих сайтах, наряду с латышским используют также русский язык.
Не собираются вмешиваться в содержание
Хотя в распоряжении прямо сказано, что его требования не распространяются на художественную деятельность театров, в социальных сетях и публичном пространстве в целом появилось множество самых разных трактовок того, что оно может означать. В частности, высказывались предположения, что театрам придется изменить свой репертуар или что это даже может привести к их закрытию.
Министр культуры Наурис Пунтулис характеризует эти утверждения как совершенно необоснованные: «Эту шумиху в неверное русло направили сами люди в социальных сетях, придумав версию, будто я сейчас собираюсь закрыть театр. Во-первых, этого совершенно точно нет в моих планах на ближайшие четыре месяца, и я нигде не говорил, что у меня есть такая идея на этот четырехмесячный период. Во-вторых, даже если когда-нибудь возникнет дискуссия о реорганизации этого театра, то это совершенно точно не будет сделано одним распоряжением министра. Я четыре года занимал пост министра, и люди должны знать мой стиль работы: я никогда не стал бы решать такие вопросы одним распоряжением, закрывая театр. Так что для подобных опасений нет никаких оснований. С Рижским театром я еще не разговаривал, но был в Даугавпилсе и встречался с господином Шапошниковым, успокоив его тем, что это касается только общения с обществом и никоим образом не затрагивает содержание. Я не собираюсь вмешиваться в содержание, оно остается неизменным, таким, какое оно есть, поскольку, как также указано, если драматургическое произведение написано на другом языке, то с этим никаких проблем нет. То есть в Рижском русском театре имени Михаила Чехова смогут показывать и "В бальных туфельках по сибирским снегам" Сандры Калниете, и шекспировского "Гамлета", и все что угодно.»
Вся коммуникация театра с обществом, в свою очередь, должна будет осуществляться на государственном языке, и это включает вывески, афиши, рекламу, сайты, публикации в социальных сетях и другие печатные и цифровые информационные материалы.
Для Даугавпилсского театра — минимальные изменения
В настоящее время только сайт Даугавпилсского театра остается на латышском и русском языках, тогда как вся остальная внешняя публичная коммуникация уже ведется на латышском языке. Как рассказывает директор театра Олег Шапошников, после встречи с министром он понял, что для Даугавпилсского театра распоряжение означает лишь небольшие изменения:
«Из слов министра я понял, что принято конкретное решение, которое больше не обсуждается: государство финансирует распространение информации только на государственном языке. То есть речь идет о том, на каком языке распространяется информация за государственные средства для жителей Латвии.
Если говорить о самом Даугавпилсском театре, то в нашем случае это распоряжение практически ничего в нашей работе не меняет. Потому что уже последние три года Даугавпилсский театр, за исключением лишь одного раздела сайта, нигде не публикует информацию на других языках.
Поэтому для нас единственный вопрос, который, возможно, еще стоит обсудить, — можно ли все-таки сохранить информацию на сайте и на других языках, поскольку она предназначена не для местной аудитории, а для иностранцев, а также, скажем, для граждан Украины, которые сейчас живут в Латвии, или для граждан Беларуси, покинувших свою страну и по вполне понятным причинам лучше понимающих именно русский язык, который для них ближе. Но это лишь наши соображения, почему такую информацию можно было бы или следовало бы сохранить. Однако, учитывая, что мы являемся государственным учреждением и издано это распоряжение, наша обязанность — его выполнять. Да, мы можем обсуждать его, оценивать, но речи о том, чтобы мы осмелились не выполнять это распоряжение, не идет. Тем более что в нашем случае это не представляет сложности.»
Театр имени Чехова готовит ответное письмо и комментарий для СМИ
Более значительные изменения в связи с распоряжением предстоит провести Рижскому русскому театру имени Михаила Чехова, поскольку в своей коммуникации с обществом он использует русский язык значительно шире.
Не только сайт театра существует на латышском и русском языках, но также вывеска, афиши, реклама и другие материалы.
Как в самом театре воспринимают распоряжение министра, пока выяснить не удалось. Директор Рижского русского театра имени Михаила Чехова Дана Бйорк в письменном ответе сообщила, что театр готовит официальное ответное письмо в Министерство культуры, а параллельно готовится и развернутый комментарий для средств массовой информации, который будет опубликован в течение этой недели. После этого директор будет готова дать также интервью.
Ояр Рубенис: Непродуманное и неясное распоряжение
Руководитель Союза театральных работников Ояр Рубенис характеризует распоряжение министра культуры как непродуманное и неясное, именно поэтому, по его мнению, оно и вызвало столь большое количество недоразумений: «Вероятно, со стороны Министерства культуры это было обоснованное и необходимое решение, однако оно было очень непоследовательно разъяснено. Не было никаких пояснений о том, что театр может делать, а что — нет, и именно поэтому возникло так много недоразумений.
Больше всего сейчас мне жаль директора Рижского русского театра имени Михаила Чехова Дану Бйорк и творческий коллектив, которые все это время находятся в постоянном напряжении. Им всем приходится оправдываться.
Мне жаль этого, потому что, на мой взгляд, Дана Бйорк работает очень хорошо. Театр четко заявил о своей позиции.»
По его мнению, в связи с этим распоряжением возникли тысячи вопросов, однако все их можно спокойно решить, сев за стол переговоров и придя к взаимопониманию: «А не решать это в форме запретов, тем самым, даже не желая того, поднимая столь большой ажиотаж.»
«И как бы это ни было печально, у меня все же возникает ощущение, что это связано с предвыборной агитацией. Это можно было сделать и после выборов. Спокойно решить этот вопрос, а затем объявить, каким путем мы идем. Все это вызывает совершенно ненужное беспокойство. Артисты Русского театра работают там — что же, теперь мы будем выгонять их на улицу? Но Рижский русский театр никто ликвидировать не собирается. Это главное, что я лично выяснил в разговоре с господином министром. Поэтому этот вопрос сейчас очень шаткий, непродуманный с обеих сторон, и именно в этом заключается нынешняя проблема. Единственная надежда — что теперь уже появились первые разъяснения Министерства культуры, театр их поймет, и мы спокойно все это переживем», — говорит Рубенис.
Министр культуры Наурис Пунтулис в ближайшее время также планирует встретиться с коллективом Рижского русского театра имени Михаила Чехова.
КОНТЕКСТ
25 июня министр культуры Наурис Пунтулис (Национальное объединение) поручил министерству, подведомственным ему учреждениям и государственным предприятиям соблюдать требования использования государственного языка, не допуская использования русского языка в ситуациях, связанных с выполнением функций этих учреждений.
В частности, предписано не использовать русский язык в рекламе учреждений, на официальных сайтах, в поддерживаемых или реализуемых проектах, а также при организации международных мероприятий.
Требование о соблюдении норм использования государственного языка в публичной коммуникации учреждений Министерства культуры и предприятий с государственным участием должно быть выполнено до 30 июля, обеспечив, чтобы использование русского языка в дальнейшем не допускалось.