Русский
php

В Вилянах школьники ставят народные сказки своего края на латгальском языке

В основе постановок — народные сказки, записанные во второй половине XIX века в окрестностях Виляны и когда-то собранные польским этнографом Стефанией Уляновской. Пьесы поставлены на латгальском языке, подчеркивая значение местного культурного наследия.

Сказка о воре и священнике была записана более ста лет назад в окрестностях Виляны. Ученики Виляновской средней школы оживили ее на сцене в театральной постановке на латгальском языке.

Ученик 12-го класса Виляновской средней школы Арвис Бетлерс рассказывает:

«[В спектакле нужно] довольно много импровизировать, уверенно говорить. Как и подобает вору — он быстрый, тихий, что-то, возможно, бормочет себе под нос.

Лишь бы только довести свое плохое дело до конца».

Зрителям также предложили народную сказку о трех братьях, в которой не всегда самый умный оказывается самым удачливым.

Ученик 12-го класса Артис Звидриньш делится:

«Было много текста, много действий, в которых я мог посмеяться или прикинуться дурачком. Но в конце концов я получил принцессу».

Идея спектаклей возникла благодаря сказкам, хранящимся в фондах Виляновского краеведческого музея. Их в XIX веке записала польская этнограф Стефания Уляновская, исследовавшая Балтийский регион и уделявшая особое внимание Латгалии.

Учитель истории Виляновской средней школы Наталья Якушонока отмечает:

«Именно сказка многое значит для каждого человека. Сказка — это не только развлечение, в ней очень-очень много идей».

Для учеников это был первый театральный опыт. Хотя каждому актеру была подобрана своя роль, наибольшие трудности вызвало использование латгальского языка. Учителя признают — работа была непростой.

«Когда мы впервые читали сценарий, это звучало так, будто говорят жители Видземе. Именно так всё это и выглядело», — рассказывает учитель латышского языка и литературы Виляновской средней школы.

«Работая в этом театре и показывая эти пьесы, я научился правильно произносить некоторые слова по-латгальски.

Иногда кажется, что, встретив кого-то, уже хочется начать с ним говорить по-латгальски», — добавляет Арвис Бетлерс.

Ученики и учителя признают — начатое является лишь первым шагом. В будущем планируется ставить новые спектакли, основанные на культурном наследии Латгалии, а также показывать уже созданные постановки более широкой аудитории на различных культурных мероприятиях.