Русский
php

Традиции латвийских ромов отмечать Рождество и Новый год — такие же, как у латышей

«Ромы — народ, который приспосабливается к среде, в которой он находится», — признала Малта Авраменко. Она возглавляет женское общество Sare Khetene, которое оказывает поддержку ромским семьям в Вентспилсе. В выходные общество организовало праздник, главным событием которого стало вручение подарков детям.

«Что именно внутри подарков, мы не показываем, но там есть пазлы и другие вещи. Они недорогие, но есть. А потом будет лотерея: каждый вытянет номерок и будет искать свой подарок. Дети будут читать стихи. Главное — чтобы дети почувствовали, что они не забыты, что о них помнят. Особенно важно это для тех, кто не посещает дошкольные учреждения, потому что тогда у них нет возможности получить такие подарочные пакеты», — рассказала председатель правления общества Малта Авраменко.

В общество в основном приходят дети из малообеспеченных и многодетных семей. Здесь они могут получить помощь в учебе, а также в изучении латышского языка. Если у родителей скромные финансовые возможности, подарки, полученные здесь, становятся еще более важными.

Подарки и еду для праздничного стола обеспечили спонсоры, которые в большинстве своем предпочитают оставаться анонимными. Всего на елку пригласили 25 детей с родителями, и незадолго до начала праздника приходит все больше нарядно одетых детей.

Слышна ромская речь.

Царит праздничная суета, и вскоре у елки дети начинают декламировать стихи.

Рождественские традиции у ромов, по словам Авраменко, такие же, как у латышей. «На Рождество — как у всех: это семейный праздник. Все готовят сами — пекут пирожки со шпиком, мясные пирожки, готовят блюда, накрывают стол и собираются все вместе. Мы — латвийские ромы, мы — ромы Латвии. В России, например, есть русские ромы, и там уже совсем другое — они делают то же самое, что принято там», — подчеркнула Авраменко.

Ивета, которая пришла на елку с детьми, тоже будет праздновать в семейном кругу. Людей будет много, ведь у Иветы шестеро детей, а у ее сестры — четверо. О предстоящих праздниках многодетная мама говорит: «Дел много, но уже есть ощущение, что мы готовимся к Рождеству, а на Новый год мы тоже идем в церковь, а потом в семейном кругу встречаем новый год».

Будет и елка, и подарки, а на праздничный стол обычно ставят разные салаты.

Так же как и латыши, ромы на Рождество или в новогоднюю ночь едят, например, горох со шпиком.

Есть ли у ромов свои рождественские песни? Авраменко при поддержке земляков отвечает: «Есть свои песни, которые мы поем все, которые знают все — и дети, и взрослые, но каких-то специальных рождественских песен у нас нет».

Многие ромы из Латвии уехали в Англию и Ирландию, где, в свою очередь, перенимают праздничные традиции этих стран. Интересно, что в Латвии семьи часто сохраняют ромский язык, а в Англии и Ирландии ромские дети уже в основном говорят только по-английски.

Раньше, когда у ромов были лошади, существовали и свои праздничные традиции, в основном связанные именно с лошадьми.