Русский
php

Палитра памяти: украинская жизнь сквозь войну и искусство

— Расскажите немного о себе, а затем о вашей маме.

— Хорошо, на украинском?
— На украинском, пожалуйста. Или на латышском?

— Я говорю плохо… Лучше на украинском. Меня зовут Эдуард Мезуль. Мой дед по маминой линии тоже Эдуард Мезуль, он родом из окрестностей Мадоны. Это одна из моих родовых линий. В 1936 году в Риге у него родилась дочь – Лаура Мезуле. Помимо латышских корней, у неё были и немецкие предки – мать Лауры была Алиной Беркевеной. Она часто пела песни Шуберта. У Лауры также было две сестры: старшая, Майга, всю жизнь проработала в ресторане и научила меня в детстве готовить холодный суп. Поэтому именно я умею в Киеве готовить настоящий латышский холодный суп лучше всех!

Все латыши, кто его пробовал, включая бывшего посла Латвии в Украине Юриса Пойканса, приходили к нам в гости. Мы угощали его этим супом, и посол говорил, что он – первоклассный.

— А вы предлагали этот суп украинцам? Им понравилось?

— Им очень понравилось! Они говорили, что ели за границей какие-то литовские или чешские варианты, но не настоящий латвийский холодный суп с рижским хлебом. Кстати, с 2017 года у нас в Чернигове можно купить «Рижский хлеб», и это замечательно. Как говорят классики, человек может забыть образы, но вкусы, запахи и звуки он помнит даже с плохой памятью. Включи музыку Раймонда Паулса, запусти запись концерта Праздника песни или почувствуй запах ветра в Юрмале или Саулкрасты.

Съешь кусочек «Рижского хлеба», холодный суп, пипаркукас – и вспомнишь Латвию… Это невозможно забыть!

Средняя сестра Лауры, Лита Мезуле, была директором и учителем истории. Лаура окончила семь классов школы, затем техникум по производству спирта, где получила навыки химика-технолога, а потом поступила в академию, которая теперь находится в Елгаве, на факультете сельскохозяйственного университета.

— Да, Лаура стала химиком-технологом.

В 1957 году, под Рождество, она приехала в Киев разрабатывать дипломный проект по строительству хлебозавода в Подоле. Там она познакомилась с моим отцом, Виктором. Он был энергичным, талантливым инженером и позже возглавил отдел радиоэлектроники. Он увидел Лауру, влюбился и перевёз её из Риги в Киев. Это было в марте 1958 года. Через два года родился я.

Когда мне исполнилось 11 лет, я поступил в лучшую художественную школу того времени, нечто вроде рижской школы Розенталя. Закончил её в 1978 году, ещё два года учился в знаменитой мастерской Виктора Зарецкого, после чего поступил в Киевскую академию искусств и окончил её через шесть курсов – это было 40 лет назад. Затем была армия, а после неё я работал художником и педагогом. Сейчас хочу, чтобы больше людей знали о культурной жизни, об интересных событиях в этой сфере. Я также много пишу, можно сказать, веду блог. В 1990 году женился на Нине Проценко, руководителе ансамбля «Ридний наспив», заслуженной работнице украинской культуры. В 1992 году у нас родилась дочь Алина, которая окончила ту же академию и известна как художник, дизайнер и иллюстратор.

— Как началась для вас и вашей семьи полномасштабная война?

— До последнего мы не верили, что это будет именно полномасштабный конфликт. Я, историк по образованию, думал, что обострение коснется лишь Луганской и Донецкой областей. Мы с мамой решили остаться. Лаура не боялась, до последнего работала переводчицей латышского языка. Я продолжал работать в студии. Март прошёл в режиме онлайн: поддерживал студентов, которые выехали из страны, занимался с ними через Zoom, но в основном это был моральный настрой и поддержка.

— Как вы охарактеризуете влияние войны на украинцев психологически, морально?

— Украинцы стали более сплочёнными, начали объединяться.

В культурной сфере, которой я занимаюсь, мы дистанцируемся от тех, кто поддержал войну, и работаем с теми, кто против – с нашими друзьями из Европы, Америки и других стран. Школьные программы тоже изменились: оккупанты позиционировали себя как носителей «русского мира», но они далеки от истинной русской культуры. Дети стали серьёзнее, более объединёнными.

Караваны в музеях – не просто посетители: там плетут маскировочные сети, сдают кровь, собирают пожертвования для армии. Те, кто не может служить, должны приносить пользу. Мама до последних дней делала переводы для посольства Латвии. Я продолжаю вести занятия, рассказывать студентам об интересных личностях украинской культуры и также о латышской. Когда бываю в Латвии – посещаю все выставки.

— Как война повлияла на украинскую культуру?

— Выставки продолжаются. Концерты проходят и здесь, и за границей. В нашем квартале живёт выдающаяся скрипачка, которая вместе с киевской «Кремератой» объездила множество стран. Это важно – показать нашу культуру миру. Эстрада и классическая музыка, «Океан Эльзы» – всё важно. Война затронула и работу плакатистов, в том числе моей дочери Алины. Это – визитная карточка живой культуры, несмотря на огромные потери.

Многое было украдено из музеев, в том числе работы моего деда из Луганского музея, которые хранились в Херсоне.

Две картины точно украдены, всего там было 12 его работ. Как говорили в XIX веке: «Вор на воре сидит и воров гоняет». К сожалению, стало только хуже.

Я против того, чтобы списывать всех общественных деятелей, связанных с Россией. Например, ещё за 50 лет до украинского активиста Николая Михновского, русский деятель Александр Герцен писал, что Украине нужна собственная государственность.

— Как вы относитесь к памятникам, которые убирают?

— Это памятники Ленину – их давно убрали. Пушкин… Я отношусь к этому негативно. Памятник Пушкину создал гениальный скульптор Александр Ковалёв, которого я знал. Мне нравится подход, который применили в Риге: на площади, где стояли красные стрелки, сделали музей тоталитаризма. Аналогично нужно поступать с Михаилом Булгаковым: если он где-то ошибался – рассказывать в музее, а не уничтожать.

Украинцы вправе не исполнять музыку некоторых российских композиторов, так же как в Израиле не играют Вагнера.

— Как война повлияла на искусство и литературу?

— Многие спектакли посвящены войне, но театр не может быть только о ней. На концерты и выставки приходят даже солдаты.

Иногда ко мне приходят рисовать, чтобы отвлечься от войны. Важно обсуждать и другие темы, иначе это психологически опасно. Наши психиатры и неврологи сейчас перегружены. Культура помогает людям выйти из круга страха и разрушения, подготовиться к мирной жизни. Это наша фронтовая задача.

— А что касается «русского мира»?

— Экспансия началась ещё до 2014 года. Телевидение, газеты, политики из Москвы – всё было направлено на влияние. После 2005 года, с приходом Ющенко, начались изменения, а до этого «русский мир» процветал.

— И сейчас эта экспансия сильна?

— Вторжение 2022 года многим изменило взгляд на жизнь. Многие перешли на украинский язык. Наши книжные ярмарки показывают рост интереса к украинской литературе. Внезапное вторжение стало сильным ударом по «русскому миру».

Я различаю агрессоров и обычных россиян, которые поддерживают Украину. На фронте с нами воюют два российских батальона, но их меньшинство. Очень уважаю Гарри Каспарова, который ещё в 2014 году предупреждал о необходимости санкций, чтобы избежать трагедии 2022 года.

 

— Как вы видите будущее?

— Главное – сохранить Украину как государство. Возможно, вернуться к границам 1991 года, но сейчас это нереально. Главное – сохранить страну, чтобы она не стала частью «русского мира». Четыре года войны показывают, что нам это удаётся, несмотря на огромные потери и эмиграцию. Нужно создавать рабочие места, чтобы украинцы возвращались, когда война закончится.

— Что вас радует в культуре в последние годы?

— Я сам участвую в выставках. Недавно везу работу на выставку – по киевской культовой улице Андреевский спуск. Зимой рисуем снег, которого сейчас у нас почти нет, но мы его создаём на картинах. Выставки, концерты, литературные проекты – всё это вдохновляет. Мы чтим классиков, как моего учителя Виктора Зарецкого или художника Александра Мурашка.

— Помните тех, кто погиб на войне?

— Да. На театральном фестивале «Игра» показали всех актёров, художников, погибших во время войны. В Киеве на Байковом кладбище есть новые могилы, более 300 погибших. Это печально, но важно, что выставки, концерты, книжные ярмарки продолжаются. Студенты приходят, учатся, растут на глазах.

— Что чаще всего рисуют студенты сейчас?

— Они рисуют сцены из жизни военных, цветы, портреты. Сейчас много заказов на портреты близких. Недавно заказали копию запрещённой в России картины «Корабль помощи» Айвазовского – триптих о том, как Америка спасает Россию, что символично и сегодня.

— Как вы сами справляетесь с тяжёлыми днями?

— Много гуляю. Есть маршруты на час, два, три, пять. Прогулки по историческим местам помогают держать себя в тонусе.

— Расскажите о книге вашей мамы.

— Это книга Лауры, 2021 года. Она прожила полную жизнь: 22 года в Латвии и более 60 в Украине. Она встретила здесь войну и, к сожалению, не смогла морально её пережить. В конце 2022 года сказала, что не доживёт до конца войны, и пожелала нам дожить и увидеть её завершение. Она любила книжку «Три толстяка» Юрия Олеши, где зло побеждено и наказано – так она мечтала увидеть и конец войны.