На сайте Сейма появилась статья с утверждением, что налог на книги и печатные издания на латышском языке планируется снизить. Но в Латвии на печатную продукцию и так действует пониженный налог в 5%. Дело в том, что с нового года к изданиям на русском языке планируется применять стандартную ставку налога — в 21%. Для всего же, что напечатано на латышском, ничего не меняется.
Но на сайте Сейма появилась статья с заголовком: «На отдельные продукты, а также на книги и печатные издания на латышском планируется снизить НДС». Однако что касается печатных изданий, это не так.
Читаем дальше: «Ожидается снижение конечной цены на книги, учебную литературу, брошюры, буклеты, детские книжки с картинками», «Это должно ещё больше укрепить роль латышского языка». Но ведь никакого снижения не будет. Налог на латышские издания как был низким, так им и останется. Это ошибка? Причем в статье цитируется не кто-то, а глава Бюджетной комиссии Анда Чакша. У нее мы и спросили, что все это значит.
— Я думаю, что там ошибка. Потому что налог на продукты питания снизится до 12% — на определённые группы продуктов. На печатные издания на латышском языке и языках стран OЭСР ставка НДС не изменяется, а для всех остальных языков — увеличивается.
— Здесь также есть ваша цитата. Как вы это можете прокомментировать?
— Написано не совсем верно.
— Но это ваша цитата?
— Скорее всего, я просто неправильно выразилась, из-за чего люди, которые готовили общий релиз, составили его не совсем правильно.
LSM+ обратился в пресс-службу Сейма — нам сказали, что изучат этот вопрос. И через пару часов статью обновили: изменили название и удалили неверную цитату Анды Чакши.
