— Это вы, наверное, к премьере Cabaret Dinaburg 2.0 готовитесь?
— Да какое кабаре! Тут у нас скоро Еврипид на латгальском языке будет — «Гекуба»…
— Неожиданно. Но начну всё-таки с другого. В начале августа в Даугавпилсе впервые прошел оперный праздник, организованный Домом Единства. Вы неоднократно говорили, что хотите сделать на базе театра Динабургскую оперу, в 2018 году зуб давали под это дело. Возможны какие-либо коллаборации с Домом Единства на оперную тему в будущем? Как вообще идут дела в этом направлении?
— Об опере мы думаем. Тут очень серьезные требования к ресурсу, и если театр ставит оперу, то она должна войти в репертуар, ее надо показывать с определенной регулярностью. Опера «Бастьен и Бастьенна» (прозвучала на названном празднике — LSM+) едва ли могла бы отвечать такому критерию, это такой разовый праздничный проект.
Поэтому он был реализован без участия театра, но я рад, что он реализовался, это замечательный опыт.
У нас будут в дальнейшем совместные проекты, будем об этом говорить. У театра есть одна идея насчет оперы, мы обсуждали ее с дирижером оркестра Daugavpils Sinfonietta Ренатом Цвечковским и художественным руководителем Евгением Устинсковым. Это куда более сложный проект, нежели уже осуществленная постановка «Бастьена и Бастьенны». Надеюсь, мы его реализуем.
Раньше я говорил об опере на базе Даугавпилсского театра, теперь многое изменилось, значительно активнее стал оркестр Daugavpils Sinfonietta, и точнее будет говорить о каких-то совместных проектах с Домом Единства, как вы и сформулировали в вопросе. Когда-нибудь мы обязательно соединимся в едином творческом порыве.
— Как-то плохо в моей голове сочетаются Еврипид и латгальский язык… И почему именно «Гекуба»?
— Они хорошо стыкуются. У нас ведь был опыт Шекспира на латгальском языке (спектакль «Сон в летнюю ночь» (Vosorys saulgrīžu burvesteibys) О. Шапошников поставил в 2012 году — LSM+) — тогда Моника Зиле, сохраняя шекспировское, сделала его латгальским. Древний латгальский язык, куда-то далеко уходящий корнями, притягивает к себе то, что связано с глубинами, а Еврипид — как раз архетипическая глубина. Архетипичность языка и архетипичность произведения — вот что их соединяет.
Я вот думаю, что классический перевод Еврипида на русский язык, сделанный Анненским в начале ХХ века, сейчас зрителю в театре очень трудно понять, он требует филологического анализа. В европейской театральной традиции даже ХХ века, не говоря уже о XXI-м, от классической традиции перевода отказались. Сохраняется уважение к автору, при этом упрощаются словесные обороты, синтаксические конструкции — меняется форма, неизменной остается архетипичность. Нам нужен понятный, доходчивый театральный спектакль с сохранением содержания Еврипида, естественно, в интерпретации режиссера.
Переводом на латгальский занимается Кристине Вейнштейна (актриса и помощница директора Даугавпилсского театра по художественным вопросам — LSM+), опираясь на французский и немецкий переводы, сделанные в прошлом веке. Это идея режиссера Татьяны Богдан.
И да, конечно же, хочется, чтобы латгальский язык имел право звучать в любых произведениях, не только в комедиях.
Если же говорить о том, почему именно «Гекуба», то мое мнение такое:
это вопрос победы духа над плотью и пусть даже очень сильными, но достаточно примитивными эмоциональными переживаниями.
Такого уже почти и нет в нашей жизни в XXI веке — такого подъема духа над всем остальным. Это уже сказка, легенда; на мой взгляд — манифест, напоминание о том, на что способна сила духа человека. Об остальном лучше поговорить с режиссером.
— Обязательно поговорю, но позже. У театра много гастролей в новом сезоне?
— Тут стоит говорить даже не о гастролях, а о выходе Даугавпилсского театра за узкие географические рамки.
Год или два назад я сказал, что мы собираемся в Эстонию, и вот, наконец, собрались. Мы всегда имели в виду Русский театр Эстонии (теперь он называется театр Сюдалинна — LSM+), с новым руководством удалось быстро договориться. Они приедут к нам, а мы приедем к ним.
Далее — уже традиционные для нас фестивали в Литве. Литва всё больше и больше нас зовет.
У них даже в маленьких городах есть финансирование на международные фестивали, чем мы не можем похвастаться, к сожалению. И мы им очень интересны, Даугавпилсский театр в Литве знают. Нас ждут Вильнюс, Биржай и другие города.
Это всё касается Балтии. Кроме этого, предполагается, что наш театр в этом сезоне отправится с гастролями и в Италию. Заключен договор, мы надеемся, что из Италии приедет спектакль на наш летний фестиваль, мы же после фестиваля съездим к ним. Пока больше ничего раскрывать не буду, конкретные даты и спектакль не назову — всё в процессе.
Если говорить о другом аспекте расширения границ, то у нас будет работать уже упомянутая Татьяна Богдан, режиссер из Франции. Она много лет работает во Франции и Германии, привозит в Даугавпилс свой европейский опыт. Сравнительно давно закончила ГИТИС в Москве, и в данном случае русский язык значительно упрощает коммуникацию. Раньше у нас дальше Польши режиссерская география не распространялась (несколько спектаклей в Даугавпилсском театре поставила Люцина Сосновская — LSM+). И это еще не всё — во второй половине к нам приедет кинорежиссер и театральный режиссер из Дании Ким Бьярке.
Очень надеюсь, что географическое расширение будет продолжаться, в этом я вижу очень большой стимул для роста и развития театра. Театр должен прорывать границы.
— Зрителей ждет новый мюзикл…
— Он будет во втором полугодии. В первом премьер немного, много поездок — мы ведь и в Риге будем в Национальном театре и в Русском театре имени Михаила Чехова. Кроме этого, надо играть в Даугавпилсе, все спектакли в репертуаре очень востребованы зрителями, у нас есть даже листы ожидания, куда люди записываются, потому что не могут попасть — мы не можем так часто играть, как того хочет публика. Списывать же востребованные спектакли — кощунство. И не делать премьеры тоже странно, мы тогда застынем. Опять же — поездки.
Нужен баланс между всем названным, и по этой причине в первом полугодии всего две премьеры — кабаре и Еврипид, плюс выездной спектакль для детей («Сказки летучей мышки» — LSM+). Он был, но мы сделаем продолжение. Опыт оказался очень удачным. Разные коллективы часто ездят по школам и имитируют театр: собирают детей в актовом зале и так далее. Это, я считаю, суррогат, мы такую пошлость не делаем. Наши артисты приходят в класс и играют — по принципу площадного театра, и это не халтура, это правда, ибо стены класса в таком спектакле остаются стенами класса и ничем иным. Школы к нам заранее записываются.
Наш прежний мюзикл на латгальском языке «По следам утерянного счастья», наверное, уже видела вся Латгалия, и пришло время его заменить. Мы готовим новый — на латышском языке, думаю, он тоже станет долгожителем.
Это «Ранняя ржавчина» композитора Яниса Лусенса и поэта Петериса Брувериса, в основе лежит одноименный роман Элины Залите. Сложный мюзикл, но, надеюсь, с помощью Илоны Багеле мы справимся. Это будет первая премьера 2026 года.
И к нам в этом сезоне вернется Херберт Лаукштейнс. Будут во второй половине сезона и малые формы, но о них поговорим ближе к делу.
— В сентябре новый выпуск театрального курса Даугавпилсской музыкальной средней школы имени Станислава Брока покажет свой дипломный спектакль «14 дней до рая». Может быть, кто-нибудь из выпускников пополнит труппу Даугавпилсского театра?
— Это студенческая работа, в ней сплетается физический театр с текстами, написанными самими ребятами, а Вадим Богданов сделал из них драматургическую основу. Пока рано говорить об изменениях в труппе, но мы продолжим сотрудничество с выпускниками, и, может быть, в его ходе сложится что-то большее. Они не брошены на произвол судьбы, всё в процессе, посмотрим, что будет дальше.
— Из Дома Единства, где находится и театр, переехал фитнес-центр. Были разговоры о том, чтобы освободившееся помещение отдать театру, сделать в нем, к примеру, кафе, которое можно использовать и для разных художественных целей…
— Театр финансируется государством, но помещения, где он находится, принадлежат самоуправлению. Все материальные вложения в эту недвижимость не могут финансироваться государством по закону, поэтому мы были бы рады заполнить некоторые пространства содержанием — у нас есть для этого все ресурсы, если самоуправление предоставит помещения нам в эксплуатируемом виде. Пока, увы, они в непотребном состоянии, и нам никто ничего не обещает. Жаль, конечно.
Более того, у нас есть идея — перенести одну структуру, находящуюся в Доме Единства, в другое место. Это место тоже в центре города, оно существует, ничего строить не надо, а освободившиеся помещения передать театру и художественным коллективам Дома Единства. Вот мы говорим о кафе, о малом зале, его у нас, по сути, нет, но ведь есть еще одна существенная проблема, о ней зритель ничего не знает — катастрофическое пространственное состояние, в котором работают наши актеры. Они ютятся, буквально сидя друг у друга на голове. Ни в одном театре Латвии нет таких ужасающих условий с точки зрения того, сколько квадратных метров приходится на одного актера. Если вдруг все актеры одновременно захотят прийти в театр, то они просто не смогут войти в гримерки.
Эта идея возникла совсем недавно, летом, мы в ближайшее время официально представим ее самоуправлению. Я уверен, что оптимизировать Дом Единства с точки зрения находящихся в нем организаций можно, и все от этого только выиграют.
— Наш прошлогодний разговор вы завершили формулой, метафорически определяющей суть Даугавпилсского театра, назвали его «подростком на распутье». Что скажете сейчас? Есть ли новое определение?
— Я думаю, мы повзрослели. Было какое-то состояние неопределенности — тут и последствия пандемии, и нынешняя ситуация в мире, и другие моменты нестабильности. Типично подростковое состояние — что делать, куда бежать… Может быть, уйти из дома, а, может, покончить жизнь самоубийством?
Сейчас я не чувствую этой неопределенности. Возможно, новый сезон с поездками, новыми контактами еще больше прибавит нам зрелости, и я через год скажу, что мы вошли в период продуктивной молодости…
Теперь же мы преодолели пубертатный кризис; мне кажется, у нас есть ясное понимание того, что мы делаем, и сделанное было ненапрасным. Нам не стоит метаться, мы всё делаем правильно.
Ну, а новой готовой формулы нет. Пока.
